A/ do not try and rotate the window handle when the window is open;

B/ do not close the window with an electric cable laid over it or with any other object preventing it from being closed easily;

C/ when closing the window, press the sash to the frame and then turn the handle to the correct position;

D/ do not put the sash under load in the tilt position;

E/ do not open windows or door during strong winds or draughts;

F/ a sash snapping can cause injury. When closing the window, do not put your hand between the sash and the frame;

G/ if children or people with mental disorders have access to the window, install an element to prevent any undesirable opening of the window, e.g. a lockable handle or an opening lock;

H/ in order to avoid the negative effects of excessive moisture, remember to ventilate the rooms. A sign of insufficient ventilation in the rooms is the presence of dew on the glass as well as mould efflorescence appearing on the walls.


Dismantling the window casement
Mounting of the window casement

A/ To remove the sash, draw out the upper hinge pin using a suitable tool when the window is closed;

B/ do not knock out the pin with another element;

C/ do not pull out the pin completely as this could cause damage to the upper hinge;

D/ open the sash at 90° (secure the sash against falling out!), pull the angle connector out of the upper hinge and remove the sash from the lower hinge. To install, perform the above steps in reverse order.

Failure to comply with the instructions described above may result in the sash falling out!!!


Upper hinge – adjustment

The upper hinge is adjustable:

  • to the right or left by 2/3 mm using a 4 mm hexagonal key;
  • in the pressing direction by 1 mm using a 4 mm hexagonal key.

Lower hinge – adjustment

The lower hinge may be adjusted in three planes:

  • height adjustment by 2 mm using a 4 mm hexagonal key;
  • L/R side adjustment by 2.3 mm using a 4 mm hexagonal key;
  • adjustment of sash pressure on the frame by 0.75 mm using a T15 hexagonal key.

Spigots – adjustment

The spigots of the envelope elements of fittings provide the option of adjusting
the sash pressure on the frame by 0.75 mm using a T15 hexagonal key.

Handle rotation lock

In the handle rotation lock (sash lift), you can change
the height up to 3 mm using a T15 hexagonal key.


Windows and doors manufactured by TUR-PLAST are relatively easy to clean and maintain. The condition for efficiency and comfort of use is the regular performance of the following activities:

A/ Avoid lime and cement stains, which can significantly damage the profile, glass pane, or window or door fittings.

B/ Do not use corrosive agents or thinners to clean the surface of the frame. Instead, use a mild solution of washing up liquid.

C/ Do not leave window handles loose. The screws to be tightened are located under the handle housing plug, which can be turned to the vertical position.

D/ To maintain the elasticity of the seals, wash them regularly using lukewarm water with washing-up liquid to remove dirt and dust. Twice a year, on average, carry out their maintenance using a special preparation. Damaged seals must be replaced as they can cause rain water to enter the room.

E/ The patency of drainage holes in the frame should be checked regularly.

F/ It is recommended to lubricate and oil the bolting points and all moving parts at least once a year. For this purpose, use only grease or machine oil without resin and acid content, intended for lubrication of envelope fittings.



1. General provisions

P.P.H. „TUR-PLAST” Czaplinek ul.Pławieńska 7, as a producer of PVC and aluminium joinery specified in the sales receipt, guarantees that the products meet the conditions for admission to trading and use in construction on the basis of CE marking and declaration of performance according to PN-EN 14351-1+A1:2010P or on an individual application basis. It also guarantees proper functioning when used in accordance with their normal intended use and with regular maintenance being performed in accordance with the instructions for operation, maintenance and use.

2. The guarantee covers items of PVC and aluminium joinery:

  • built in according to the assembly instructions received by the Buyer,
  • bearing no traces of structural changes made by the user,
  • maintained in accordance with the manufacturer’s recommendations.

3. The guarantee is valid for the following periods:

  • PVC windows (frames, sashes, seals) – 5 years
  • HS and PSK sliding windows (frames, sashes, seals) – 5 years
  • PVC front and terrace doors – 2 years
  • aluminium doors and windows – 2 years
  • glazing units tightness – 5 years
  • top-mounted, adaptive and concealed roller shutters – 2 years
  • fittings (for windows, HS and PSK, doors), door closers, windowsills, handles, stick-on mullions and other special equipment – 2 years.

4. The guarantee becomes effective upon the total payment for the goods.

A complaint is not a reason to suspend payment for the delivered goods. Unpaid goods are not covered by the guarantee. The guarantee period begins when the Product is released to the Buyer.

5. The guarantee does not cover:

  • defects and damage related to improper transport and storage performed by the Buyer.
  • defects and damage related to improper assembly carried out by the Buyer.
  • damage caused by a faulty building structure.
  • mechanical damage (cracks, scratches) of profiles and glass panes.
  • damages caused by independent disassembly of window elements, grilles, roller blinds or other additional equipment, not compliant with the standard of the window system.
  • products removed from their original place and re-installed in another place.
  • damage resulting from incorrect operation and insufficient maintenance.
  • damage caused by the contamination of products during finishing construction works, e.g. sparks.
  • damage caused by contact with hot or sharp objects.
  • damage to fittings caused by contamination (e.g. with plaster, mortar) or by failure to perform periodic lubrication in accordance with the operating instructions.
  • misting of glass panes from the inside or outside of the room, resulting from poor ventilation of the room or from weather conditions.
  • differences in the shade of panes resulting from windows being delivered at different times as well as changes in glass manufacturers.
  • optical phenomenon referred to as the „Brewster’s fringes” (rainbow effect) or other physical phenomena specific to float glass.

6. Exercise of the guarantee rights:

  • Complaints should be submitted in writing at the place of purchase.
  • The manufacturer (seller) as the Guarantor reserves the right to assess and qualify defects.
  • Guarantee service will be provided only after the Guarantee Card has been presented to the Guarantor, together with a proof of purchase.
  • The manufacturer (seller) will consider the validity of the complaint within 14 days from the date of submission of the complaint and will repair any recognized defects within 30 days from the date of accepting the complaint.
  • For important objective reasons, e.g. meteorological conditions, type of repairs, etc., this period may be changed after consultation with the Customer.
  • The repair and its scope will be each time recorded in the guarantee card.
  • The condition of exercising the guarantee rights is the settlement of all obligations of the Buyer for the purchased goods.


The manufacturer shall not be liable for any loss, damage or destruction of a product resulting from reasons other than any defects present in it.


Any costs associated with unjustified complaint submission shall be borne by the Buyer.


The above guarantee conditions will be maintained after periodic service inspections of windows. These inspections are carried out by an authorized seller at least once a year.
Service inspections are paid inspections. The cost of individual inspections is set by the authorized seller.


The guarantee expires after the periods set out in Clause 3. The buyer loses the rights arising from this guarantee at any time in the event of:

  • assembly, use, maintenance of joinery or its components in any way non-compliant with the manufacturer’s instructions;
  • unauthorized alterations of the windows;
  • absence of a date of purchase, signature and seal of the seller in the guarantee card;
  • any corrections to the guarantee card by unauthorized persons;

A damaged, incomplete guarantee card may be considered void.
The territorial coverage of the guarantee covers the countries of the European Union as well as Switzerland and Norway.

11. Note on the installation of roller shutters

Do not use more than one control device to control a single tubular motor and do not use a single control device for several tubular motors. Incorrect connection may damage the motors.


1. General Issues

A/ The installation of windows and doors should be entrusted to specialist companies dealing with the installation of windows and doors. Please feel free to view the list of installation companies authorized by TUR-PLAST;

B/ For building in complicated elements, follow the design specifying the installation method individual for a given object;

C/ Installation of windows, doors or display windows is a connection of the installed structure with the building, aimed at performing the following functions:

  • transfer of loads from the structure to the building;
  • dilatation for mutual deformation of the structure and the building;
  • ensuring air and water tightness, as well as proper heat and sound insulation.


from white profiles within 3 months, and from veneered profiles within 1 month.

2. Methods of fixing the structure

A/ Windows and doors should be fixed along their entire perimeter.
B/ Two types of fixing:

  • DIRECT FIXING – fixing with rawlplugs, dowels through a hole in the frame directly to the ground. This method of fixing is used when installing all larger structures. When using the direct fixing in the lower horizontal part of the frame, check the safeguards for the possibility of rainwater penetration into the threshold part. Direct fixing is recommended when installing white-coloured joinery, double-sided coloured joinery, and door frames.
  • INDIRECT FIXING – fixing with intermediate elements bolted to the frame – anchors, which are then attached to the ground. It is recommended to use anchors with increased stiffness.

C/ The installation company carries out an assessment and makes a decision as to the type and method of fixing, during the execution of installation works;

INDIRECT MOUNTING – with the use of mounting anchors
DIRECT MOUNTING – with the use of wall plugs /screw dowels/

3. Detailed installation instructions for windows and balcony doors

A/ Check the dimensions of the mounted window with the opening in which it is to be installed. The groove clearances around the circumference (between 10-30 mm) must be taken into account.

B/ Prepare any necessary tools and power tools and check their technical condition as well as assembly equipment such as sealing foam, mortar, wedges, rawlplugs, screws, anchors or dowels.

C/ Begin removing the existing window with removing the sashes, then in order to remove the frame cut it in the central bottom part. Remove by levering the bottom part, the sides and the top. If the frame is to be removed in its entirety, forge it along the entire perimeter and take it out.

D/ Before installing a new window, remove the sashes from the frame by sliding the upper hinge pin using a mounting handle when the window is closed. Do not knock out the pin with another element or pull it out completely.

E/ Windows and doors are fixed with anchors or fixing dowels.

F/ When fixing a window or door frame with fixing dowels, holes should be drilled only in the frame assembly chamber and before mounting it in the wall.

G/ When fixing the frame with anchors, remember to attach them to the side of the frame before placing the window in the wall. Correct fastening of the anchor involves placing it along the frame profile with fastenings inwards and turning by 90 degrees so that after fastening it protrudes towards the room. You can additionally screw the anchors to the frame using screws.

H/ Rules for placing anchors or mounting dowels in PVC windows and balcony doors:

  • at the upper hinge, in the middle, and the next one min. 100 mm below;
  • distance from the corner or post in the range of 150-200 mm;
  • distances between the other frame fixing points must not exceed 700 mm;
  • if the window has an upper or lower transom, place two anchors or two dowels symmetrically on both sides of the transverse post at a distance of 100-200 mm.

I/ Rules for placing anchors or mounting dowels in aluminium windows and balcony doors:

  • distance from the corner or post in the range of 100-200 mm;
  • distances between the other frame fixing points must not exceed 600 mm;
  • for multi-panel windows, place two anchors or two dowels symmetrically on both sides of the post at a distance of 100-200 mm.
  • if the window has an upper or lower transom, place two anchors or two dowels symmetrically on both sides of the transverse post at a distance of 100-200 mm.

J/ An external windowsill should be installed under the window frame with a slight slope. Fill the space between the windowsill and the mounting strip with foam. Do not screw the external windowsill to the frame face.

K/ An internal windowsill is also installed under the window frame so that it adheres to the mounting strip. Before embedding the internal windowsill, the stabilisation substrate should be properly prepared.

L/ Windows and doors should be embedded in the wall using wooden wedges. Put two supporting wedges under the bottom of the frame, placed symmetrically about 100 mm from the edges. For a tilting window, place one more spacer wedge in the upper part of the window on the right. In turn, when installing multi-leaf doors and windows, additionally place one wedge under each post. Next, place one support wedge from the bottom hinge side at its height and the other one on the opposite side at the height of the upper hinge.

M/ After the frame has been immobilised by means of assembly wedges, check the frame position vertically, horizontally and relative to the wall face using a spirit level.

N/ / If the position of the window or door is correct, then:

  • drill holes in the wall for fixing dowels through the hole in the frame mounting chamber;
  • drill holes for fixing in the wall through the hole in the frame mounting chamber;

O/ After drilling the holes, check the position of the window in the hole once more. If the positioning is correct, screw in the mounting dowels.

P/ Put on the sashes and check their functioning, making any adjustments before filling the space between the window opening and the frame with foam.

R/ Fill the space between the frame and the wall with polyurethane foam. Do not open the sashes until the foam has completely set.

S/ After the foam has solidified, remove the wooden wedges and fill the space with foam.
Once it dries, remove excess foam around the perimeter of the frame and fill the space between the window, windowsill and wall with mortar and fill in any defects in the wall.

T/ After the mortar has dried, remove the protective foil from the window or door profiles. Do not delay removing the protective foil as it is vulcanized under the influence of external factors, which may prevent it from being removed in the future.

4. Detailed installation instructions for PVC and aluminium front doors

A/ PVC and aluminium front doors are installed only with mounting dowels.

B/ At the front door, in places where the hinges are attached to the frame, two dowels must be placed on both sides of each hinge at a distance of 100-200mm. Other dowels should be installed as for aluminium windows and balcony doors.

C/ Other installation operations should be carried out using the instructions for installing PVC and aluminium windows and balcony doors.

Scroll Up